Kategorie: Ausstellungen

  • Mateusz Choróbski, P.OST

    Mateusz Choróbski, P.OST

    Kuratiert von Chiara Valci Mazzara und Susanne Prinz / Curated by Chiara Valci Mazzara and Susanne Prinz

    Ausstellungsdauer / Exhibition dates:
    11.12.2025 – 31.01.2026

    Mateusz Choróbski, That Passed the Time, 2025, aluminium radiators, melted cupping glass and melted perfume bottles, street lamp shade, light, 137 x 40 x 47 cm.

    Der Kunstverein am Rosa-Luxemburg-Platz freut sich, P.OST, die erste institutionelle Einzelausstellung des polnischen Künstlers Mateusz Choróbski in Deutschland, zu präsentieren. Speziell für den Kunstverein entwickelt, versammelt die Ausstellung Klang, Video-, Licht- und skulpturale Installationen, um über Erinnerung, Transformation und der vielschichtigen Identität des Rosa- Luxemburg-Platzes nachzudenken.

    Choróbskis Arbeiten erkunden das Spannungsevrhältnis zwischen Nostalgie und Erinnerung, hinterfragen die Tendenz, die Vergangenheit zu idealisieren, und fragen, wie Nostalgie verstanden werden kann – als Sentimentalität, als Erbe oder als Missverständnis. So verweist bereits der Titel P.OST zugleich auf den verschwundenen OST – Schriftzug der Volksbühne und auf die Frage, was „nach dem Osten“ kommt.

    Inspiriert von der architektonischen und kulturellen Geschichte des Rosa-Luxemburg-Platzes – besondere von Hans Poelzigs Entwürfen für das Babylon-Kino – verwandelt Choróbski den Ausstellungsraum in eine Bühne aus Spuren, Schatten und Fragmenten urbanen Umfelds. Seine Arbeit spannt einen weiten Bogen über Video, Installation, Performance, Klang und Skulptur. Häufig setzt der Künstler den menschlichen Körper neben und in Architekturen und untersucht, was bleibt, wenn soziale, politische oder materielle Systeme an ihre Grenzen gelangen – verfallene modernistische Gebäude, die Schuld(en)lasten oder der verletzliche Körper in Ruhe. Diese Überreste werden Ausgangspunkte, um über Verletzlichkeit, Resilienz und sich stetig ändernde kulturelle Narrative nachzudenken.

    Mit gefundenen Glasobjekten, zu neuen Formen verschmolzen, verwandelt er Licht in ein Gefäß für Geschichte und Erinnerung. Dafür nutzt er eine komplexe Technologie, die Licht von Zeit und Ort entkoppelt und es in der Ausstellung neu einsetzt – so wird Licht aus entfernten Orten oder Zeiten in der Ausstellung wieder sichtbar und erfahrbar.

    Gleich beim Betreten des Gebäudes begegnen Besucher*innen einem Türgriff, gegossen aus eingeschmolzenen polnischen Ein-Grosz-Münzen, modelliert nach Poelzigs historischen Entwürfen. Eine Klanginstallation – ein gelooptes Einatmen – erfüllt den Eingangskorridor und verwandelt die Schwelle in eine Zone erhöhter Wahrnehmung, die physische Berührung mit einem subtilen Hinweis auf Atem und Erwartung verbindet.

    Im ersten Galerieraum führt eine zehn Meter lange Linie aus eingeschmolzenen Drahtglasplatten, beleuchtet von versteckten LEDs, exakt das Licht wieder ein, das am Vortag auf dem Rosa-Luxemburg-Platz aufgezeichnet wurde. Die unregelmäßigen, organischen Oberflächen tragen Spuren von Zeit und Atmosphäre in sich, spiegeln die wechselnden Bedingungen draußen wider und laden dazu ein, über Erinnerung, Präsenz und den Fluss der Zeit nachzudenken.

    Ein zweiter Raum zeigt eine großformatige Installation aus Glasplatten, die mit Überresten früherer Arbeiten des Künstlers verschmolzen sind. Leicht über dem Boden schwebend und von der Straße aus sichtbar, wird die Arbeit zu einer Art Schattentheater: Silhouetten der Besucher*innen beleben die Oberfläche, machen das Publikum zum integralen Bestandteil der Arbeit und erweitern die Dramaturgie der Ausstellung in den öffentlichen Raum hinein.

    Im abgeschlossenen Schaufenster projiziert eine Video die Hand eines Dirigenten, der Musik aus dem Stummfilm Der Golem, wie er in die Welt kam (1920)* dirigiert, für den Poelzig das Bühnenbild entworfen hat. Zur Straße hin projiziert, antwortet die Geste auf die Rhythmen und Stimmungen des Platzes und spürt seinen fortwährenden Puls von Spannung, Inszenierung und gemeinsamer Präsenz.

    Die Ausstellung wird unterstützt von der Alexander Tutsek Stiftung und ermöglicht durch durch die Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit, mit Beteiligung von OP Enheim. Sie wurde vom Adam-Mickiewicz-Institut ko-organisiert und kofinanziert vom Ministerium für Kultur und Nationales Erbe der Republik Polen.

    *„Der Golem, wie er in die Welt kam“, Partitur für kleines Orchester von Hans Landsberger, rekonstruiert und orchestriert von Richard Siedhoff, wurde uns freundlicherweise aus dem Bestand des Ries & Erler Musikverlags zur Verfügung gestellt.

    The sheet music Der Golem, wie er in die Welt kam. Für kleines Orchester by Hans Landsberger reconstructed, edited and orchestrated by Richard Siedhoff and played as part of the video installation of  is the property of Ries & Erler Musikverlag and was composed By Hans Landsberger Richard Siedhoff. 

    Mateusz Choróbski (b. 1987, Radomsko) graduated from the University of the Arts in Poznań and the Academy of Fine Arts in Warsaw. He works across sculpture, installation, video, performance, and sound, engaging with architectural history, material transformation, and the conditions of contemporary life. Selected institutional solo exhibitions include: H.aven, Éva Kahán Foundation, Vienna (2024); Hide And Seek, Fabbrica del Vapore, Milan (2023); What the Barbarians Did Not Do, Opole Centre for Contemporary Art (2021); Mateusz Choróbski, Fondazione Nicola Del Roscio, Rome (2019); and The Loneliness of the Long Distance Runner, Manifesta 11, Zurich (performance, 2016).

    Adam Mickiewicz Institute (IAM) brings Polish culture to people around the world. As a state institution, it creates lasting interest in Polish culture and art through strengthening the presence of Polish artists on the global stage. It initiates innovative projects, supports international cooperation and cultural exchange. It promotes the work of both established and promising artists, showing the diversity and richness of our culture. The Adam Mickiewicz Institute is also responsible for the Culture.pl website, a comprehensive source of knowledge about Polish culture. More information: www.iam.pl.

    The Foundation for Polish-German Cooperation (SDPZ/FWPN) fosters good relations between Poland and Germany. For over 30 years, it has co-financed 16,000 bilateral projects, supporting partnerships between institutions, educational initiatives, scientific collaboration, and artistic and literary exchange. The Foundation also initiates its own projects—study visits, scholarships, publications, and debates—to inspire dialogue and strengthen Polish-German cooperation in a modern, open, and socially just European context. More information: sdpz.org

    Adam Mickiewicz Institute (IAM) brings Polish culture to people around the world. As a state institution, it creates lasting interest in Polish culture and art through strengthening the presence of Polish artists on the global stage. It initiates innovative projects, supports international cooperation and cultural exchange. It promotes the work of both established and promising artists, showing the diversity and richness of our culture. The Adam Mickiewicz Institute is also responsible for the Culture.pl website, a comprehensive source of knowledge about Polish culture. More information: www.iam.pl.

    The Foundation for Polish-German Cooperation (SDPZ/FWPN) fosters good relations between Poland and Germany. For over 30 years, it has co-financed 16,000 bilateral projects, supporting partnerships between institutions, educational initiatives, scientific collaboration, and artistic and literary exchange. The Foundation also initiates its own projects—study visits, scholarships, publications, and debates—to inspire dialogue and strengthen Polish-German cooperation in a modern, open, and socially just European context. More information: sdpz.org

  • Rahel Sorg – Hyänen weinen nicht

    Rahel Sorg – Hyänen weinen nicht

    Eröffnung / Opening: 16. Oktober 2025, 19-21 h

    Laufzeit / Duration : 17. Oktober – 22. November 2025

    Titelfoto: Max Eulitz © Rahel Sorg Archive

  • am Platz – die SteDi Sammlung trifft Künstler*innen vom Platz

    am Platz – die SteDi Sammlung trifft Künstler*innen vom Platz

    Volksbühne und Galerien, Concept Stores und Babylon, Kunstverein und die dort lebenden Künstler*innen: Der Rosa-Luxemburg-Platz ist eine Ausnahme in Berlin, fast alles ist anders. Die Ausstellung umfasst Positionen aus der SteDi Sammlung sowie Werke von Akteur*innen des Platzes, die sich jetzt hier im Plattenbau begegnen.

    Eine Hommage kuratiert von Frank Hauschildt.

    Volksbühne and galleries, concept stores and Babylon, the Kunstverein and the artists who live there: Rosa-Luxemburg-Platz is an exception in Berlin – almost everything is different. The exhibition brings together works from the SteDi Collection alongside pieces by local actors from the square, who now encounter each other here in the Plattenbau.

    A tribute curated by Frank Hauschildt.

  • Carmen Mariscal, Sediments of Memory – Unearthing Histories Beneath the Mexican Embassy in Berlin

    Carmen Mariscal, Sediments of Memory – Unearthing Histories Beneath the Mexican Embassy in Berlin

    ERÖFFNUNG / OPENING:
    3. Juli, 2025, 18–21 h
    Ausstellung / Exhibition:
    4.7.–2.8.2025 

    Erstmals wird in Berlin die Arbeit der mexikanischen Künstlerin, Forscherin und Bühnenbildnerin Carmen Mariscal gezeigt. In ihrer interdisziplinären Praxis beschäftigt sie sich mit den Erinnerungen, die in Räumen eingeschrieben sind – vom menschlichen Körper über Kleidung und Architektur bis hin zur Stadt.

    In ihrem aktuellen Projekt widmet sich Mariscal den historischen Schichten des Geländes, auf dem heute die mexikanische Botschaft in Berlin steht. Mithilfe von Fotografie, Film und Installation macht sie Erinnerungsspuren und Veränderung bis hin zu diplomatischen Verflechtungen sichtbar, die sich vor allem über das 20. Jahrhundert hinweg an diesem Ort eingeschrieben haben. Dabei bringt sie vergessene oder verdrängte Geschichten zum Vorschein, die Mexiko mit Deutschland, aber auch mit dem Vereinigten Königreich und weiteren Ländern verbinden. Zusätzlich werden in der Ausstellung zwei Filme früherer ortsspezifischer Projekte in Mexiko gezeigt.

    Anlässlich der Ausstellung findet am Tag vor der Eröffnung, am 2. Juli um 18 h, ein öffentlicher Vortrag in der Botschaft von Mexiko (Klingelhöferstraße 3, 10785 Berlin) mit anschließendem Spaziergang zum Kunstverein statt.

    Carmen Mariscal ist eine in London lebende mexikanische Künstlerin und Forscherin. Ihre interdisziplinäre Praxis untersucht Spuren von Erinnerung in Behausungen mithilfe körperlich-verkörperter Methoden. Diese Behausungen reichen vom menschlichen Körper – unserem ersten Lebensraum – über Kleidung, Wohnungen, öffentliche Räume bis hin zu Städten. In jüngerer Zeit befasst sich ihre Forschung zudem mit Themen wie Entropie und architektonischem Verfall im Kontext des mexikanischen Modernismus.

    Mariscal arbeitet mit Fotografie, Skulptur, Klang, Bewegtbild, Bühnenbild und Installation. Derzeit entwickelt sie das Projekt An Investigation through the Remains of a Modernist House in Mexico City im Rahmen ihrer PhD-Arbeit Memory and Oblivion am Royal College of Art in London.

    Ihre Arbeiten wurden international in öffentlichen und privaten Institutionen gezeigt. Zu ihren wichtigsten Arbeiten im öffentlichen Raum zählen: El pueblo creador, Mexikanischer Pavillon, Expo Hannover 2000; Innata, Atrium des Rathauses Den Haag, 2003 und Chez Nous, Place du Palais-Royal, Paris, 2020.

    Sediments of Memory ist Teil des von der EU geförderten Projekts Spatial Practices in Art and Architecture for Empathetic Exchange (SPACEX).

     Her current project investigates the layered histories of the site now occupied by the Mexican Embassy in Berlin. Through photography, film, and installation, Mariscal explores the layered histories of the embassy’s current site, uncovering traces of memory, transformation, and diplomacy throughout the 20th century. Her work brings to light forgotten stories that connect Mexico, Germany, the United Kingdom, and others, tracing its transformations throughout the 20th century. In addition the exhibition includes two films from previous site-specific projects in Mexico.

    To mark the exhibition, a public talk followed by a walk to the Kunstverein will take place on 2 July at 6pm, hosted by the Embassy of Mexico (Klingelhöferstraße 3, 10785 Berlin).

    Carmen Mariscal is a London-based Mexican artist and researcher. Her interdisciplinary practice explores traces of memory embedded in dwellings through embodied methods. These dwellings range from the human body—our first habitat—to clothing, homes, public spaces, and cities. Recently, her research has also examined themes of entropy and architectural ruin in the context of Mexican modernism.

    Mariscal works across photography, sculpture, sound, moving image, theatre set design, and installation. She is currently developing the project An Investigation through the Remains of a Modernist House in Mexico City as part of her PhD thesis Memory and Oblivion at the Royal College of Art, London.

    Her work has been shown internationally in both public and private institutions. Notable public artworks include: El pueblo creador, Mexican Pavilion, Expo Hannover 2000; Innata, Atrium City Hall, The Hague, 2003; and Chez Nous, Place du Palais-Royal, Paris, 2020.

    all images Ludger Paffrath

    Sediments of Memory is part of Spatial Practices in Art and Architecture for Empathetic Exchange (SPACEX), a project supported by the European Union.

  • Signe Mähler & William Cody Maher: Pandora’s Box – An alternate dramaturgy of the past and the present or for a dystopian world

    Signe Mähler & William Cody Maher: Pandora’s Box – An alternate dramaturgy of the past and the present or for a dystopian world

    Der Kunstverein freut sich, die gemeinsame Ausstellung der deutschen Fotografin Signe Mähler und des amerikanischen Dichters William Cody Maher zu präsentieren. Pandora’s Box vereint Bilder und Szenerien, Gedichte und Lebensgeschichten – und eröffnet eine Welt, in der sich das Persönliche und das Universelle durchdringen und spiegeln.

    In Fotografie, Video, Poesie und Live-Performance zeigen die beiden, wie die Geschichte eines Paares globale Ereignisse und individuelle Erinnerungen widerspiegeln kann – und wie die Vergangenheit genutzt werden kann, um die Gegenwart zu verstehen. Ihre Werke verweben intime Gespräche und Anekdoten mit surrealen, dramatischen, ironischen und bisweilen absurden Darstellungen der Kämpfe und Wunder des Lebens.

    Gemeinsam erschaffen sie Figuren, Kostüme und Szenerien, die in Mählers Fotografien die Grenzen zwischen Traum und Wirklichkeit verschwimmen lassen – und so eine alternative Erzählung ihres Lebens und eine poetische Interpretation der Welt anbieten. Mahers Gedichte, präsentiert als Timelines, erzählen von widersprüchlichen Wahrheiten und überraschenden Wendungen im gemeinsamen Leben – und spiegeln zugleich kollektive Erfahrungen wider.

    Die Ausstellung wurde von der Alexander Tutsek-Stiftung unterstützt.

     

    Signe Mähler, geboren 1947, lebt als Fotografin in Berlin. William Cody Maher, geboren 1950 in San Francisco, ist Schriftsteller und Performancekünstler und lebt ebenfalls in Berlin. Neben ihren eigenen Arbeiten haben sie gemeinsam zwei Dokumentarfilme in den USA realisiert: Along Troubled Roads über die politische Lage vor Obamas Wahl sowie Down Southern Roads über den amerikanischen Süden nach dem Hurrikan Katrina und der Ölkatastrophe im Golf von Mexiko. Zudem entstand der Kurzfilm über den Schriftsteller und Übersetzer Carl Weissner: Mit ‘nem dicken Hals schreib ich am besten!.

     

    ENG: The Kunstverein is pleased to present the works of German photographer Signe Mähler and American poet William Cody Maher. Their joint exhibition, Pandora’s Box – An alternate dramaturgy of the past and the present or for a dystopian world brings together images and sceneries, poems and life narratives, introducing a world in which the personal and the universal intersect and mirror one another.

     

     

    Through photography, video, poetry, and live performance, the artists explore how the story of a couple can echo both global events and private memories—using the past as a lens through which to understand the present. Their work weaves intimate conversations and anecdotes into surreal, dramatic, ironic, and at times absurd depictions of life’s struggles and wonders.

    Together, they invent personas, costumes, and scenes that, in Mähler’s photographs, blur the line between dream and reality—offering an alternative narrative of their shared life and a poetic reading of the world. Maher’s poems, presented as Timelines, trace conflicting truths and unexpected turns within their personal story while resonating with broader collective experience.

    The show was supported by the Alexander Tutsek-Stiftung.

     

    Signe Mähler, born in 1947, is a photographer based in Berlin. William Cody Maher, born in San Francisco in 1950, is a writer and performance artist also living in Berlin. In addition to their individual practices, they have collaborated on two documentary films made in the United States: Along Troubled Roads, examining the political climate prior to Obama’s election, and Down Southern Roads, which looks at the American South following Hurricane Katrina and the BP oil spill. They also produced a short film on the writer and translator Carl Weissner, titled Mit ‘nem dicken Hals schreib ich am besten!.

     

     

     

     

  • Mark Fridvalszki, Marko Tadić, The Future is Out There

    Mark Fridvalszki, Marko Tadić, The Future is Out There

    20.06: Publication Launch with sound performance by Àbáse from 6pm

    Ausstellung / Exhibition: 1.5.-21.6.2025 

    Öffnungszeiten / Opening hours: Do – Sa / Thu – Sat 14 – 18 h

    In March 2025, the Kunstverein moved into a prefab building directly at Rosa-Luxemburg-Platz – a place that, like Berlin itself, may not be old, but has become a focal point of historical upheavals within its relatively short existence. The changing names of the square, from Bülowplatz to Horst-Wessel-Platz and finally to the present Rosa-Luxemburg-Platz, reflect the political and social transformations that have shaped this location. This is where multifaceted chapters of history are told, offering a perfect backdrop for artistic reflection on the failure of the grand utopias of the 20th century – whether socialist, Zionist, green, or capitalist. Traces of these utopias can be found deep within the cultural DNA of the city and this place.

    Against this specific background, Mark Fridvalszki and Marko Tadić created an intense staging that combines their works – a mix of wall installations, paintings, prints, drawings, models, archival objects, and sound – into a reflection on the potential and limits of utopian thinking. The artists, originally from the former socialist countries of Hungary and Yugoslavia, have long been concerned with how visions of a better world gradually break down but continue to live on in small fragments and objects within our everyday reality. These fragments now exist somewhere between nostalgia and the future.

    The exhibition taps into these ideas and uses the prefab building itself as a symbol for these broken dreams: a building that has witnessed radical changes – from the ideological struggles of the 20th century to the urban transformations of modern Berlin. It is not only about aesthetic engagement but also about examining utopias as grand social visions developed in response to the discomfort of the present, as described by Lyman Tower Sargent and others.

    As part of this exhibition, the ‘Schaufenster’, a separate display window, is activated by a a loan from the collection of the Museum Utopia und Alltag in Eisenhüttenstadt  – a former neon sign of the GDR travel agency in Jena in the form of a stylised globe. This historical piece is complemented by a wallpaper and ornamental window foil designed by Fridvalszki and Tadić, thus adding another dimension to the question of the material remains of failed utopias.

    The reuse of found images, objects, and displays also gives the exhibition an ecological dimension and emphasizes sustainable resource use – an approach that not only reflects on unfulfilled utopian dreams but also attempts to develop new ideas for the future from their remnants. Despite their failure, their importance for social change remains unbroken. Through artistic collaboration, a dynamic installation is created that understands failure creatively and conveys how radically different futures could look. Ideally, it will offer visitors impulses by pointing to models of how societies react to crises and develop visionary solutions.

    With this exhibition, the participating artists approach themes of media archaeology from different perspectives. In Tadić’s models an images, the world manifests as a kind of miniature stage. It is not so much a world made of things but of machines that have shown them or through which they appeared: cinema, museums, exhibitions, postcards, etc. Fridvalszki counters this with his expansive wall installations. Music serves as an interplanetary common language – similar to Steven Spielberg’s naive futuristic film Close Encounters of the Third Kind (1977). This exhibition plays with the concept of „UFO Modernism“ – the idea of preparing for a higher state of consciousness and leaving behind humanity’s animalistic side.

    Although Fridvalszki and Tadić pursue visually different approaches, the message remains the same: it is about the idea of collectivism and the potential of an uncertain future. The unifying element of their work is the appropriation of everyday images from the past to question aesthetic phenomena under contemporary conditions.

    This virtually echoes in the newly composed, all embracing composition by Àbáse and Ziggy Zeitgeist. Playful images and elements such as climbing frames or playgrounds set the tone for this vision. It is about reactivating the spirits of past subcultures, from ‘68 to ‘89, emphasizing solidarity and the „we“ rather than the „I.“ In that sense a jazz band symbolizes the most democratic form of collective work: playful, creative, spiritual, and emotional at the same time.

    The exhibtion was curated by Susanne Prinz

     

     

     

     

     

    Marko Tadić’s works visualise a conflict between personal memory and political history. Archival images, photo-grattages, drawings and objects illustrate fragments of possible worlds. His small-scale objects and scale models are intended to allow us to take the position of a thinker, a maker; a phenomenological step back for a better understanding of things. His artworks are simple, accessible and mobile; they evoke a combination of work and play. He proposes a strategy for demonstrating ideas and systems.

     

    Wir danken dem Museum Utopie und Alltag in Eisenhüttenstadt für die freundliche Zurverfügungstellung eines Expoants aus ihrer Sammlung. / We would like to thank the Museum Utopie und Alltag in Eisenhüttenstadt for kindly making an exhibit from their collection available to us.

     

     

    Mark Fridvalszki’s practice, which he describes as archeo-futurological, draws on cultural sediments from lost collective futures. Turning to the more encouraging visions of the past while using pigment transfer, screen printing, photocopying, digital and offset printing, Fridvalszki creates collages from a growing archive of images sourced from books, records, and printed matter from the 1950s to 1990s—collected much like a DJ digs for samples – he explores thus alternative futures. Through these recycled materials, he evokes cultural memory, future-oriented thinking, psychedelia, sci-fi scenarios, and solidarity, inviting viewers to imagine possibilities beyond the present.

    Time Capsule: The Future is Out There

    Moments from the closing…

    Thank you to everyone who joined us for this exhibition — Special thanks to those who attended the publication launch and sound performance by Àbáse on June 20!

    Video Documentation by Nina Sayuri

    Die Ausstellung wurde ermöglicht durch die Unterstützung der Senatsverwaltung für Kultur und Gesellschaftlichen Zusammenhalt. / The exhibition was made possible by the support of the Senate Department for Culture and Social Cohesion.

     

     

  • Alexandra Hopf, Being Renée Sintenis & The Women of My Life

     

     

     

     

    Ausstellung / Exhibition: 8.3. – 12.4.2025
    Öffnungszeiten / Opening hours: Do – Sa / Thu – Sat 14 – 19 h und nach Vereinbarung / and by appointment*

    Nach zwei Monaten Umzugspause öffnen wir die Türen unseres neuen Standorts in der Rosa-Luxemburg-Straße 45 – und starten am Internationalen Frauentag, den 8. März 2025 ab 18 Uhr mit der von Susanne Prinz kuratierten Einzelausstellung von Alexandra Hopf: Being Renée Sintenis & The Women of My Life.

    Alexandra Hopfs jüngste Ausstellung untersucht die Erzählungen von Frauen in der Kunst- und Kulturgeschichte neu und eröffnet einen Dialog über die sich wandelnden Wahrnehmungen von Selbst, Identität und Erinnerung.

    Im Zentrum der Ausstellung steht ihr neuer Film Being Renée Sintenis, der die Berliner Bildhauerin Renée Sintenis (1888-1965) begleitet, eine gefeierte Figur der 1920er Jahre. Der Film zeigt, wie sich Sintenis ihre eigene Geschichte zurückerobert und das ihr auferlegte Image in Frage stellt. Die Kostüme der Produktion, die reich an kunsthistorischen Referenzen des 20. Jahrhunderts sind, sind Teil der Ausstellung.

    In The Women of My Life verwandelt Hopf 77 Porträts aus dem historischen Buch Unsere Zeit in 77 Frauenbildnisse von 1930 via Hinterglasmalerei und verwebt diese neuen Bilder zu einer zeitgenössischen Anthologie, die von persönlichen Erinnerungen einflussreicher Frauen der 1970er bis 1990er Jahre geprägt ist.

    Durch Film, Malerei und Performance schafft Hopf einen Raum für die Neuinterpretation historischer Narrative und bietet eine neue Perspektive auf die sich entwickelnden Konstruktionen von Identität und Repräsentation.

    Eng.: After a two-month relocation break, we are opening our new space at Rosa-Luxemburg-Straße 45 with Alexandra Hopf’s solo exhibition: Being Renée Sintenis & The Women of My Life, curated by Susanne Prinz. We look forward to welcoming you on International Women’s Day, March 8, 2025, from 6 PM onwards.

    Alexandra Hopf’s latest exhibition reexamines the narratives of women in art and cultural history, opening a dialogue on shifting perceptions of self, identity, and memory.

    At the heart of the show is her new film, Being Renée Sintenis, which follows the Berlin sculptor Renée Sintenis (1888–1965), a celebrated figure of the 1920s. The film presents Sintenis reclaiming her own story, challenging the image imposed on her. Costumes from the production, rich in 20th-century art historical references, form part of the exhibition.

    In The Women of My Life, Hopf transforms 77 portraits from the 1930 book Unsere Zeit in 77 Frauenbildnissen into reverse glass paintings, weaving them into a contemporary anthology shaped by personal memories of influential women from the 1970s to the 1990s.

    Through film, painting, and performance, Hopf creates a space for reinterpreting historical narratives, offering a fresh perspective on the evolving constructs of identity and representation.


    Die Produktion des Films Being Renée Sintenis wurde ermöglicht durch die Unterstützung der Akademie der Künste Berlin, der Stiftung Kunstfonds und der Hans und Charlotte Krull Stiftung. / The production of the film Being Renée Sintenis was made possible by the support of the Akademie der Künste Berlin, the Stiftung Kunstfonds and the Hans und Charlotte Krull Stiftung.

  • Goyo – Berlin, Han Chung Shik

     

     

     

    Ausstellung / Exhibition: 12.11. – 31.12.2024
    Öffnungszeiten / Opening hours: Do – Sa / Thu – Sat 14 – 18 h und nach Vereinbarung / and by appointment*

    Am Freitag, den 22.11.2024, bleibt die Ausstellung aufgrund einer internen Veranstaltung des Kunstvereins geschlossen. 

    Die Einzelausstellung Goyo – Berlin mit Arbeiten des koreanischen Künstlers Han Chung Shik (1937 -2022) im Kunstverein am Rosa-Luxemburg-Platz e.V. ist die erste Einzelausstellung dieses bedeutenden koreanischen Fotografen und Intellektuellen in Berlin.

    Han, bekannt durch den zeitgenössischen Diskurs, den er ausgehend von der formellen, klassisch-koreanisch Ästhetik und Erzählung hinsichtlich der Aspekte reduktionisten Landschaftsfotografie entwickelt hat, hat die Wahrnehmung der koreanischen zeitgenössischen künstlerischen Ausdrucksformen innerhalb der Fotografie wesentlich verändert und ihre Entwicklung geprägt. Während der letzten Jahrzehnte hat der Künstler eine Ästhetik des Konzepts der „Gelassenheit“ (Goyo) entworfen, die das innere Bewusstsein der Natur und deren Dasein als wesentlichen Bestandteil seiner künstlerischen Forschung in den Mittelpunkt stellt. Parallel dazu entwickelte er literarische und philosophische Ideen, die dieses Konzept untermauern.

    In seiner Fotografie verbindet der Künstler ausgeprägte fotografisch-formale Gesten mit der Ausarbeitung von Form und Gestalt zunehmend abstrakter Landschaften, indem er der Idee des fotografischen Akts als einem Vorgang nachspürt, der durch die Natur der Welt selbst ermöglicht wird, einschließlich der ihr innewohnenden Ideen und ihres unmittelbaren flüchtigen Ausdrucks.

    Die Ausstellung wurde von Chiara Valci Mazzara und Susanne Prinz in Zusammenarbeit mit Ilwoo Lee kuratiert. Sie stellt eine Auswahl der repräsentativsten Arbeiten des Künstlers sowie einige bisher unveröffentlichte Werke vor. Sie wurde durch die großzügige Unterstützung von Han Chung Shik Estate, dem National Museum of Modern and Contemporary Art und der Korea Photographers Gallery, Seoul, ermöglicht.

    Das Copyright liegt bei: Estate Han Chung Shik und Korea Photographers Gallery

     

    Eng: Han Chung Shik’s (1937 -2022) solo exhibition Goyo – Berlin at the Kunstverein am Rosa Luxemburg Platz, is the first solo exhibition in Berlin of one among the most representative Korean artists, photographers and thinkers.

    Han, renowned because of the discourse he developed from the classical and formalist Korean aesthetics and narratives and around the features of abstract landscape photography, significantly changed the perception – shaping its evolution- of the Korean contemporary artistic expressions within photography; during the last decades the artist theorised and then portrayed – while propounding his vision through a literary and philosophical lens – the aesthetics of the idea of ’serenity‘ as the concept of the inner awareness of the nature of existence and integral part of his artistic research.

    In his photography the artist merges distinctive formalist photographic gestures with the development of the forms and shapes of abstract landscapes by tracing the idea of the act of photography as an act enabled by the very nature of the world including (abstract) ideas and their immediate fluxional expression.

    Han Chung Shik works are in national and international private and public collections such as The National Museum of Contemporary Art (South Korea); the Seoul Museum of Art; The Seoul Museum of History; the Hanmi Museum of Photography and the Goeun Museum of Photography among many others.

    The exhibition was curated by Chiara Valci Mazzara and Susanne Prinz in collaboration with Ilwoo Lee. It presents a selection of the artist’s most representative works as well as some previously unpublished pieces. It has been made possible by the generous support of the Han Chung Shik Estate, the National Museum of Modern and Contemporary Art and the Korea Photographers Gallery, Seoul.

    Copyright all images @ Estate Han Chung Shik and @ Korea Photographers Gallery

    * an gesetzlichen Feiertagen geschlossen / closed on public holidays

  • The Reading Room, Daniela Comani

     

    Ausstellung / Exhibition: 14.9. – 1.11.2024
    Öffnungszeiten / Opening hours: Do – Sa / Thu – Sat 14 – 18 h und nach Vereinbarung / and by appointment*

    Vorstellung der limitierten Sonderedition / lauch of the limited edition of You are mine (in Zusammenarbeit mit / in collaboration with Susanne Bürner und Monroe Books): 1.11.2024, 18-20 h

    The Reading Room zeigt zentrale Werkserien und eine ortsspezifische Installation der in Berlin lebenden italienischen Künstlerin Daniela Comani. Die Arbeiten, speziell für diese Einzelausstellung produziert, basieren auf dem umfangreichen Archiv der Künstlerin. Sie thematisieren Geschlechterungleichheit und deren sozialpolitischen Verflechtungen in vermeintlich gleichberechtigten Gesellschaften, indem sie auf Themen wie Gewalt und Machtdynamiken aufmerksam macht, die in der Sprache und ihrer Verwendung verwurzelt sind.

    Comani, die sich seit Beginn ihrer Karriere mit Geschlecht, Identität und sozialen Stereotypen auseinandersetzt, verwendet oft textbasierte Werke, um sprachlich bedingte Diskriminierung und Klischees, die durch Medien perpetuiert werden, aufzudecken. Oft kehrt sie dazu die gegebenen Geschlechterrollen um und forciert so eine andere Wahrnehmung. So auch in den elf neuen Werken aus der Serie You are Mine, in denen Comani ihre Recherchen zu Femiziden fortsetzt. Diese, wie auch die zugehörige neue Videoarbeit Reversal Exercise, veranschaulicht diesen Prozess und laden ein, zu erleben, wie eine einfache Geschlechterumkehr eine Erzählung dramatisch ändert.

    You are Mine ist die Fortsetzung einer Serie, die sich mit denselben Verbrechen in Italien beschäftigt und 2022 in der Galleria Nazionale d’Arte Moderna e Contemporanea in Rom präsentiert wurde. Sie bezieht sich auf kurze Pressetexte zu häuslicher Gewalt und gewaltsamen Beziehungstaten. Durch die Einbindung von Artikeln aus deutschen Medien wird die Brisanz des Themas deutlich und als ein drängendes Problem vor unserer eigenen Haustür entlarvt.

    Vergleichbar ist auch die ortsspezifische Installation Orlando’s Library organisiert. Virginia Woolfs geschlechtsfluidem Charakter Orlando gewidmet, zeigt sie Bücherregale mit einem bekannten Lesekanon, der nun verwirrenderweise ausschließlich von Heldinnen beherrscht wird. Aus Musils Der Mann ohne Eigenschaften wird so Die Frau ohne Eigenschaften. Die über 300 digital platzierten Büchern in den Regalen stammen aus der laufend durch die Künstlerin erweiterten Serie Neue Veröffentlichungen herausgegeben von Daniela Comani (2007ff), deren Titel alle von ihr verändert werden.

    Zusätzlich wird eine Auswahl aus der fortlaufenden Serie Cover Versions gezeigt, in der die Künstlerin Titelbilder von politischen Magazinen wie Time oder Der Spiegel mit Selbstporträts in die Rolle des Protagonisten der Schlagzeilen versetzt.

    Zur Eröffnung der Ausstellung wird anlässlich der Berlin Art Week bis 22. September eine von Daniela Comani konzipierte urbane Intervention auf der Plakatwand in der Tor- / Karl-Liebknecht-Straße zu sehen sein.

    Im Rahmen der Ausstellung wird das neue Künstlerbuch You Are Mine von Daniela Comani – erschienen bei Monroe Books – präsentiert.

    Die Ausstellung ist kuratiert von Chiara Valci Mazzara und Susanne Prinz.

    *Biografie am Ende der Seite / for biography scroll down

    Eng: The Reading Room shows central series of works and a site-specific installation by the Berlin-based Italian artist Daniela Comani. The works, produced especially for this solo exhibition, are based on the artist’s extensive archive. They address gender inequality and its socio-political entanglements in supposedly equal societies by drawing attention to issues such as violence and power dynamics that are rooted in language and its use.

    Comani, who has been exploring gender, identity, and social stereotypes since the beginning of her career, often uses text-based works to expose linguistic discrimination and clichés perpetuated by the media. She frequently reverses the given gender roles and thus forces a different perception. This is also the case in the eleven new works from the series You are Mine, in which Comani continues her research into femicide. These, as well as the new video work Reversal Exercise, illustrate this process and invite the viewer to experience how a simple gender conversal dramatically changes the narrative. 

    You are Mine is a continuation of a series that addresses the same crimes in Italy and was presented in 2022 at the Galleria Nazionale d’Arte Moderna e Contemporanea in Rome. The work draws on brief press reports about domestic violence and violent relationship crimes. By incorporating articles from German media, the urgency of the issue is highlighted, revealing it as a pressing problem right on our doorstep.

    The site-specific installation Orlando’s Library is organised in a similar way. Dedicated to Virginia Woolf’s gender-fluid character Orlando, it shows bookshelves with a well-known reading canon that is now bewilderingly dominated by heroines. In addition, the ongoing series Cover Versions will be shown, in which the artist reinterprets magazine covers with self-portraits to create a media diary.

    In this way, Musil’s Der Mann ohne Eigenschaften becomes Die Frau ohne Eigenschaften. The over 300 digitally placed books on the shelves are part of the ongoing series New Publications edited by Daniela Comani (2007 and ongoing), in which all titles have been altered by the artist.

    Additionally, a selection from the ongoing series Cover Versions will be displayed, in which the artist places self-portraits in the role of the protagonist of headline stories by reimagining the covers of political magazines such as Time or Der Spiegel.

    In celebration of Berlin Art Week, an urban intervention conceived by Daniela Comani will be featured on the billboard at Tor-/Karl-Liebknecht-Straße until September 22nd, coinciding with the exhibition’s opening.

    As part of the exhibition, Daniela Comani’s new artist book You Are Mine, published by Monroe Books, will be presented

    The exhibition was curated by Chiara Valci Mazzara and Susanne Prinz.

    *Daniela Comani (1965, Bologna, IT) is a multimedia artist whose work engages in a dialogue about history, gender, language, and identity. Using photography, text, and installation, she works with both manipulated and appropriated media images and the performance of self. Using “gendering” as an artistic strategy, Comani challenges stereotypes, history, identity, and the interpretation of language.Her series are frequently published as artist books, and function as art pieces that she conceives and designs, often becoming an element within her installations.Comani’s work has been shown internationally, most recently: BIENALSUR, Real Fictions, Centro Cultural Kirchner, Buenos Aires (2023). Solo exhibitions include: “Planet Earth: 21st Century“, Museum Folkwang, Essen (2023), “YOU ARE MINE“, Galleria Nazionale d’Arte Moderna e Contemporanea, Rome (2022). Her works are currently on display at the Neues Museum Nürnberg and Palazzo Ducale in Genoa. She lives and works in Berlin.

    * an gesetzlichen Feiertagen geschlossen / closed on public holidays

  • Clubs der Zukunft | Clubs of the Future

    Ausstellung / Exhibition: 9. – 31.8.2024
    Öffnungszeiten / Opening hours: Mi – Sa / Wed – Sat 14 – 18 h und nach Vereinbarung / and by appointment

    Führung durch die Austellung / guided tour (inklusive / including Haus der Statistik) mit / by Silke Nowak: 22. + 24. + 29.08. 2024 · 16 h

    Künstler*innen / Artists: Jasmina Al-Qaisi, Chto Delat, CLUBS OF THE FUTURE – Materials, Ilya Dolgov, Berit Fischer, Andreas Fogarasi, Abrie Fourie,Katya Gardea Browne, Oskar Helcel & Martin Netočný, Suza Husse, Dana Kavelina, Sarat Maharaj & Ecke Bonk, Sajan Mani, MITKUNSTZENTRALE, Henrike Naumann, Mikhail Lylov, Andrea Pichl, Elske Rosenfeld, SATELLIT, Åsa Sonjasdotter & Mercè Torres Ràfols, Fetewei Tarekegn, Gitte Villesen, Ming Wong, Ina Wudtke, Anna Zett

    Kuratorin / Curator: Dorothee Albrecht | Ko-Kurator*innen / Co-curators: Mikhail Lylov, Susanne Prinz | Berater / Advisor: Prof. Dr. Sarat Maharaj | Programm / Programme: Jochen Becker, Suza Husse & Elske Rosenfeld, Mikhail Lylov

    Veranstaltungsprogramm und weitere Informationen /
    Event programme and further information: www.clubsofthefuture.net

    Dt.:     CLUBS der ZUKUNFT – Gemeinsame Räume in Übergangsgesellschaften – ist eine Ausstellung an zwei Orten mit einem Vortragsprogramm und Workshops an verschiedenen Standorten rund um den Alexanderplatz im Zentrum Berlins.

    CLUBS der ZUKUNFT nimmt gemeinschaftliche Räume weltweit, insbesondere Kulturhäuser in Europa und der DDR, als Ausgangspunkt und eröffnet einen Reflexionsraum zu aktuellen Projekten des Gemeinschaftlichen, des Commoning und der Reform. Das Projekt findet in einer Zeit des Wandels statt, in der kollaborative Praktiken, alternative Ökonomien, neue Netzwerke sowie gemeinsame zivile Räume und Gesellschaften neu erprobt und ausgehandelt werden.

    Anlass für das Projekt war eine Recherche über die rund 1800 Kulturhäuser in der ehemaligen DDR, von denen zwei Drittel nach der Wende geschlossen wurden. Bis heute klafft hier eine Lücke, die gerade von rechten Gruppen ausgenutzt wird.

    Die Ausstellungen im Kunstverein am Rosa-Luxemburg-Platz und im Haus der Statistik (OTTO-Halle) im Sommer/Herbst 2024 sind raum-zeitlich verschränkt und präsentieren eine erste Sammlung, die in Zukunft am weiteren Orten Osteuropas und der Welt fortlaufend ergänzt und gezeigt werden soll.

    Mehrere Ebenen agieren parallel und spannen visuell-poetisch-diskursive Bögen zwischen unterschiedlichen Projekten. Dabei werden Bezüge zu historischen Kulturhäusern in Osteuropa hergestellt, so bei Andreas Fogarasis Projekt Kultur und Freizeit zu Kultur- und Bildungshäuser in Budapest und bei Enlightenment, Culture, Leisure: Houses of Culture in Czechoslovakia von Oskar Helcel & Martin Netočný.

    Culture without a house – A rose without roots – Toward a History of the Rose House of Culture von Chto Delat reflektiert ihr eigenes, das Publikum aktiv einbeziehendes, von 2015-2022 bestehendes Projekt Rosa House of Culture in St. Petersburg, das sich auf  Kulturhäuser in den sozialistischen Ländern bezog.

    In Kollaboration mit unterschiedlichsten Partner*innen präsentiert CLUBS der ZUKUNFT prototypische Workshop- oder Club-Formate, die einen verstetigten gemeinschaftlichen Rahmen für unterschiedlichste Anliegen und Interessen ermöglichen:

    Die Videoarbeit Greif zur Feder von Ina Wudtke bezieht sich konkret auf die Schreibzirkel in den Kulturhäusern der DDR. Ihre Installation Black Lives Audio Triptych / Part III / Hilarius Gilges legt Spuren der Geschichte Schwarzer Menschen in Deutschland frei und erinnert multidirektional an vergangene und gegenwärtige antirassistische Kämpfe.

    In Andrea Pichls Installation Klub Zukunft werden eine Standard-Zweizimmerwohnung der DDR-Wohnungsbaureihe 70, eine Zweizimmerwohnung eines Plattenbaus der Co-op City in der Bronx in New York und eine Zweizimmerwohnung der Plattenbauten in Ballymun in einem Vorort von Dublin in Beziehung zueinander gesetzt.

    Elske Rosenfelds Wandcollage In eigener Sache basiert auf Covern von Hobby- und Naturzeitschriften aus dem letzten Jahr der DDR sowie Auszügen aus Leserbriefen und Editorials aus den verwendeten Heften.

    Henrike Naumann Performance-Projekt im Drama-Theater der westukrainischen Stadt Iwano-Frankiwsk setzt sich mit der Situation in einem Land im Kriegszustand auseinander. Eine weitere Untersuchung zu Krieg und Katastrophe bringt Dana Kavelina mit ihrer Videoarbeit Why There are no Monuments to Monuments ein.

    Das Gemeinschaftliche als Thema von CLUBS der ZUKUNFT wird explizit vorgeführt bei Ming Wongs Videoarbeit Kontakthope, die einen „Tanztheater“-Workshop mit Kurator*innen und Künstler*innen dokumentiert, bei dem sie Tanzroutinen aus Pina Bauschs Kontakthof einübten.

    In ihrem partizipativen Forschungsprojekt Resonanz – Postsozialistische Gruppenimprovisation entwickelte Anna Zett zusammen mit dem Performer und Choreograph Hermann Heisig ein offenes Spielformat für kleinere und größere Gruppen.

    Berit Fischers Radical Empathy Lab ist ein fortlaufendes Sozial- und Forschungslabor für alternative und ganzheitliche Wissensproduktion, das relationales – im Gegensatz zu informativem – Lernen und das, was die brasilianische Theoretikerin Suely Rolnik den „wissenden Körper“ nennt, umfasst.

    Für den weit gefassten Referenzrahmen stehen aktuelle Projekte wie Sajan Manis Wake-Up Calls for My Ancestors, bei dem er rassistische Praktiken dekonstruiert und koloniales Urheberrecht befragt. Abrie Fouries Installation MAPSA Bricks & Books bezieht sich direkt auf Modern Art Projects South Africa (MAPSA), ein Ort für zeitgenössische Kunst und Tonziegel-Herstellung in Richmond in der Karoo-Halbwüste.

    Das wohl älteste Club-Format in unserem Projekt ist die kritische Analyse AAH Room (Apartheidera Art History Room) auf Salisbury Island, Durban an der University College for Blacks of Indian Origin von Sarat Maharaj, grafisch gestaltet von Ecke Bonk.

    Ausgangspunkt für einen feministischen Lese-Club könnte die Videoarbeit It grew fur again, lost it, developed scales, lost them von Gitte Villesen sein. Sie widmet sich verschiedenen Formen von Empfindsamkeiten und der Science-Fiction-Literatur, u.a. der Autorinnen Suzette Haden Elgin und Octavia E. Butler.

    Lokal in Berlin verankert ist der SATELLIT, ein Ort für Kunst und Kochen, Nachhaltigkeit und Begegnung im Barnimkiez am Volkspark Friedrichshain an dem sich vielfältige Personen, Ideen und Geschichten versammeln. Genauso die MITKUNSTZENTRALE – als Teil der Initiativen und Projekte des Haus der Statistik / Haus der Materialisierung. Sie versteht sich zugleich als Atelier, Labor, Projektraum, Ausstellungsort und Diskussionsforum für die drängenden Fragen urbaner gesellschaftlicher Zukunft.

    Insbesondere Gartenprojekte erscheinen zukunftsweisend: Katya Gardea Brownes A floating garden & exchange of seeds verschränkt ihre künstlerische Arbeit mit dem Projekt Cuemanco Xochimilco in Mexico, mit der dortigen Vegetation, dem Anbau von Saatgut und der Nahrungsmittelproduktion und entwickelt bewegliche Strukturen und Biofilter auf einem großen Gewässer in einem nachhaltigen System.

    Åsa Sonjasdotter & Mercè Torres Ràfols – The Kale Bed is so Called Because there is Always Kale in it folgt den Ereignissen während der Großen Hungersnot in Irland, die durch die Kartoffelfäule verursacht wurde. Die vorher verdrängten Grünkohl-Pflanzen lieferten außerhalb der bewirtschafteten Gartenflächen in Situationen extremer Knappheit wichtige Nährstoffe.

    Ilia Dolgov – Compound Selves: The Cichlasoma Accident verbindet Laichtänze von Aquarienfischen mit katastrophalen Pflanzeninfektionen, hybriden Formen von leidenschaftlichem Wissen und intuitive Technologien.

    Jasmina Al-Qaisi & Mikhail Lylovs Workshop mit Kindern Sharing Tomatoes With the Slugs erinnert uns an Erfahrungen mit informeller kollektiver Pädagogik, die in Küchen, Gärten, auf der Straße, vor und hinter unseren Häusern, in nahe gelegenen Wäldern und an Flussufern stattfand. Die materiellen Ergebnisse dieses Prozesses werden in der Ausstellung in Form einer Sammlung von visuellen Gedichten und einer Soundarbeit für eine Radioaktion präsentiert.

    Die Kunstausstellungen und das Veranstaltungsprogramm, deren aktuelle Termine Sie auf unserer Webseite Clubs of the Future  finden, schaffen einen poetisch-ästhetischen Frageraum. Dieser Zwischenraum ist nicht allein diskursiv greifbar, sondern steht in einem spannungsvollen Verhältnis zu einem konkreten Möglichkeitsraum, der in einer Reihe von Workshops entwickelt wird.


     

    Eng.:    CLUBS of the FUTURE departs from communal spaces in different parts of the world, in particular Houses of Culture across Europe and in the GDR, and opens up a space for reflection on current projects of collectivity, commoning and reform. The project takes place in a time of transition in which practices of collaboration, alternative economies, novel networks, shared civic spaces and societies are being renegotiated and put to the test.

    The project arose from research into the approximately 1,800 GDR Houses of Culture, two thirds of which were closed after reunification. This closure has created a gap that is being exploited especially by right-wing groups.

    The exhibitions on display at the Kunstverein am Rosa-Luxemburg-Platz and the Haus der Statistik (OTTO-Halle) in summer/autumn 2024 are spatio-temporally interlinked and present an initial collection that will be continuously expanded and shown at other locations in Eastern Europe and around the world.

    Multiple levels run in parallel, spanning visual-poetic-discursive arcs between different projects. References are made to historical Houses of Culture in Eastern Europe, for example in Andreas Fogarasi’s project Kultur und Freizeit (Culture and Leisure) on cultural and educational centres in Budapest and in Enlightenment, Culture, Leisure: Houses of Culture in Czechoslovakia by Oskar Helcel & Martin Netočný.

    Culture without a House A Rose without Roots – Toward a History of Rosa’s House of Culture by Chto Delat reflects on their own project Rosa’s House of Culture in St. Petersburg, staged from 20152022, which actively involved the public and related to the houses of culture in the socialist countries.

    CLUBS of the FUTURE collaborates with many different partners in order to introduce prototypical workshop or club formats which offer a continuing community framework for a wide range of concerns and interests:

    The video work Greif zur Feder (Grab a Pen) by Ina Wudtke refers specifically to the writing circles in the Houses of Culture of the GDR. Her installation Black Lives Audio Triptych / Part III / Hilarius Gilges exposes traces of the history of Black people in Germany and serves as a multidirectional reminder of past and present anti-racist struggles.

    In Andrea Pichl’s installation Klub Zukunft (Future Club), a standard two-room flat from the GDR’s housing series 70, a two-room flat from a prefabricated building in Co-op City in the Bronx, New York and a two-room flat from the prefabricated buildings in Ballymun in a suburb of Dublin are brought in relation to each other.

    Elske Rosenfeld’s wall collage In eigener Sache (On Your Own Account) is based on covers of hobby and nature magazines from the last year of the GDR, along with excerpts from letters to the editor and editorials from the magazines used.

    Henrike Naumann’s performance project at a drama theatre located in the western Ukrainian city of Ivano-Frankivsk deals with the situation prevailing in a country at war. A further examination of war and catastrophe is contributed by Dana Kavelina with her video work Why There are no Monuments to Monuments.

    The communal as a central theme of CLUBS of the FUTURE is explicitly demonstrated in Ming Wong’s video work KONTAKTHOPE, documenting a “dance theatre” workshop with curators and artists in which they rehearsed dance routines drawn from Pina Bausch’s Kontakthof.

    In her participatory research project Resonance – Post-Socialist Group Improvisation, Anna Zett developed an open play format for smaller and larger groups together with the performer and choreographer Hermann Heisig.

    Berit Fischer’s Radical Empathy Lab is an ongoing social and research laboratory for alternative and holistic knowledge production that embraces relational – as opposed to informational – learning and what Brazilian theorist Suely Rolnik calls the “knowing body”.

    Representing our broad referential framework are current projects such as Sajan Mani’s Wake-Up Calls for My Ancestors, in which he deconstructs racist practices and questions colonial copyright. Abrie Fourie’s installation MAPSA Bricks & Books refers directly to Modern Art Projects South Africa (MAPSA), a venue for contemporary art and the production of clay bricks located in Richmond in the Karoo semi-desert. Another research format is the AAH Room(Apartheidera Art History Room) on Salisbury Island, Durban at the University College for Blacks of Indian Origin by Sarat Maharaj, graphically designed by Ecke Bonk.

    The starting point for a feminist reading club could be the video work It grew fur again, lost it, developed scales, lost them by Gitte Villesen. It explores various forms of sensibility and science fiction literature, including that of authors Suzette Haden Elgin and Octavia E. Butler.

    Locally anchored in Berlin is SATELLIT, a space conceived for art and cooking, sustainability and encounters in the Barnimkiez neighbourhood of Volkspark Friedrichshain, where many different people, ideas and stories come together. The same goes for the MITKUNSTZENTRALE – as part of the initiatives and projects of the Haus der Statistik / Haus der Materialisierung. It sees itself as a studio, laboratory, project space, exhibition venue and discussion forum for the pressing questions related to the future of an urban society.

    Particularly garden projects appear future orientated: Katya Gardea Browne’s A Floating Garden & Exchange of Seeds interweaves her artistic work with the Cuemanco Xochimilco project in Mexico – with the vegetation there, the cultivation of seeds and food production – and develops movable structures and biofilters on a large body of water in a sustainable system.

    Åsa Sonjasdotter & Mercè Torres Ràfols’ The Kale Bed is so Called Because there is Always Kale in it traces the events of the Great Famine in Ireland, caused by the potato blight. In situations of extreme scarcity, the previously displaced kale plants had provided essential nutrients from outside the cultivated garden areas.

    Ilya Dolgov’s What moves inside me, you introduces an amalgamation of aquarium fish spawning dances, devastating plant infections, hybrid forms of passionate knowledge and intuitive technologies.

    Jasmina Al-Qaisi & Mikhail Lylov’s children’s workshop Sharing Tomatoes with the Slugs reminds us of experiences of the kinds of informal, collective pedagogy that would take place in kitchens, gardens, on the street, in front of and behind our houses, in nearby forests and on riverbanks. The material results of this process are featured in the exhibition in the form of a collection of visual poems and a sound work for a radio action.

    The art exhibitions together with the programme of events, of which the current dates can be accessed on our website Clubs of the Future, generate an in-between space which, rather than being understood solely on the discursive level, constitutes a poetic-aesthetic space of inquiry in an interplay with a concrete space of possibility developed in a series of workshops

     


    Die Realisierung des Projektes wird aus Mitteln des Hauptstadtkulturfonds ermöglicht. / This project could be realized with the support of